Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-03@19:00:59 GMT
۶۴ نتیجه - (۰.۰۰۰ ثانیه)

«اخبار اسدالله امرایی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    به گزارش خبرنگار مهر، اسدالله امرایی مترجم به‌دلیل نارسایی قلبی از چندروز پیش در بیمارستان بستری و در حال حاضر تحت درمان است. پیگیری‌های خبرنگار مهر از وضعیت این‌مترجم حاکی از آن است که امرایی دیروز دوشنبه ۱۵ اسفند تحت عمل پیوند دریچه قلب قرار گرفته و با انجام موفقیت‌آمیز عمل، به هوش آمده و...
    امیلی امرایی، دختر این مترجم نوشته است: «پدرم به‌هوش آمد. من توی چند روز گذشته یه بار دیگه فهمیدم چه آدم‌های همراه و نازنینی اطرافمون داریم. پدرم چشم‌هاش رو باز کرده و خودش نفس می‌کشه و من چشم تک‌تک‌تون رو می‌بوسم.» اسدالله امرایی زاده اول اردیبهشت ۱۳۳۹ در شهرری است. او کارشناس زبان و ادبیات...
    اسدالله امرایی به دلیل جراحی دریچه‌های قلبش در بیمارستان بستری است. امیلی امرایی، فرزند این مترجم به ایران اکونومیست گفت: پدرم روز گذشته(شنبه، ۱۳ اسفندماه) عمل تعویض دریچه قلب داشت و الان نیز منتظر هستیم به هوش بیاید.  این مترجم پیش از جراحی و در پی درگذشت یارعلی پورمقدم در صفحه شخصی خود نوشته بود:...
    نویسنده و مترجم کشور گفت: ممکن است نویسنده در دوره‌ای به خاطر نیاز، بخواهد حق اثر خود را بفروشد. من هم یک یا دو بار در شرایطی بودم که فکر می‌کردم اگر چنین کنم راحت‌ترم، اما ضرر نکردم. به گزارش خبرنگار کتاب ایران اکونومیست، ناشران حرفه‌ای علاوه بر اینکه بر کاغذ، صحافی و چاپ کتاب...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اسدالله امرایی، مترجم شناخته شده، با انتشار عکسی از سروش صحت در صفحه اینستاگرامش نسبت به حذف او از برنامه «کتاب‌باز» واکنش نشان داد. او در صفحه اینستاگرامش نوشت: «آدم‌هایی که در قاب محدود صداوسیمای میلی جا نمی‌گیرند. برنامه‌ «کتاب‌باز» سروش صحت را هم تحمل نکردند که کتاب‌های بازار رسمی...
    خبرگزاری مهر_ گروه فرهنگ و اندیشه: کتاب «داستانک‌هایی در فاصله یک‌پلک بر هم زدن» به‌تازگی با ترجمه اسدالله امرایی توسط نشر گویا منتشر و راهی بازار نشر شده است. مسعود حسین پژوهشگر و مدیرمسئول مجله ادبی «تخته سفید»‌ که چندسال پیش به‌دلیل مشکلات مالی به فعالیتش ادامه نداد، در یادداشت کوتاهی نکاتی را درباره این‌کتاب...
    به بهانه هفته کتاب مدیران شهری منطقه ۹ با اسدالله امرایی با ا سدالله امرایی به‌عنوان کارشناس زبان و ادبیات انگلیسی، «کتاب» دیدار و گفتگو کردند. به گزارش خبرگزاری برنا از تهران ؛ هفته کتاب و کتابخوانی، مجالی است برای یادکردن از رفیقی قدیمی، همدمی ساکت، یاری خموش و دانا! کتاب...! کلام و کتاب،...
    نرگس کیانی: روز گذشته، پنجشنبه ۱۵ مهر بود که خبر آمد عبدالرزاق گورنه، رمان‌نویس ۷۳ ساله اهل تانزانیا به سبب «فهم قطعی و دلسوزانه‌اش از تاثیرات استعمار و سرنوشت مهاجران در شکاف میان فرهنگ‌ها و قاره‌ها» شایسته دریافت جایزه نوبل ادبیات ۲۰۲۱ معرفی شده است. عبدالرزاق گورنه، متولد و بزرگ‌شده زنگبار در شرق آفریقا که...
    «پیژامه همینگوی» عنوان مجموعه داستانی است که به ترجمه اسدالله امرایی در اختیار علاقه‌مندان قرارگرفته است. این مجموعه ویژگی جالبی دارد که قبل از هر چیز به آن اشاره می‌کنم، امرایی یک‌به‌یک داستان‌های آن را با کسب اجازه از نویسندگان آنها ترجمه و منتشر کرده است.  البته گردآوری آنها و انتخاب‌شان را خودش برعهده...
    همشهری- نیلوفر ذوالفقاری: برای آنها که روزگارشان با کلمه‌ها، نوشته‌ها، کتاب‌ و ادبیات می‌گذرد، دوره‌های مختلف زندگی، چه سخت و چه آسان، با ادبیات سپری می‌شود. برای اسدالله امرایی که سال‌هاست سراغ نوشتن و ترجمه رفته، سختی روزهای کرونایی با رفتن سراغ ادبیات تحمل‌پذیر شده است. او از آثار مهم ادبیات جهان می‌گوید که از دوره‌های تاریخی...
    نرگس کیانی: رمان «کلارا و خورشید» اثر کازوئو ایشی‌گورو، دوم مارس ۲۰۲۱ (۱۲ اسفند ۹۹)، توسط انتشارات فابر (لندن) و آلفرد ای. کناف (نیویورک)، در ۳۰۷ صفحه به زبان انگلیسی در ژانر ساینس فیکشن و دیستوپیا (علمی- تخیلی و شهر زوال مقابل آرمان‌شهر) منتشر شد. داستان «کلارا و خورشید»، در آینده‌ای نامعلوم در آمریکا می‌گذرد؛...
    همشهری آنلاین - فرشاد شیرزادی: این گروه بعدها با خود فکر کردند اگر بخواهند بر حرفشان پا فشاری کنند، لاجرم باید متکایشان را بگذارند جلوی در و آنجا بخوابند! امرایی برای ترجمه و معرفی آثار کارور حتی با تس گالاگر، همسر ریموند کارور هم مکاتبه کرد و از قضا همسر این نویسنده معاصر آمریکایی در...
    اسدالله امرایی در ادامه پویش «کتابخوانی ملی»، با معرفی کتاب‌های «نامه‏‌های عزیز نسین و همسرش مرال چلن»، «بینایی»، «بیست بیست»، «جفت شش»، «دلیله»، «دختر بخت» بر مطالعه «پنج دفتر شعر» محمدرضا شفیعی کدکنی تاکید کرد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، «اسدالله امرایی»، ...
    پرویز ارشد، مترجم آثار ادبی جهان به زبان فارسی، بر اثر ابتلا به ویروس کووید ۱۹ در آمریکا درگذشت. او ۱۰ روز پیش چشم از جهان فروبسته و خبرش را اسدالله امرایی، امروز (جمعه ششم تیر) منتشر کرده است. اسدالله امرایی، مترجم و کارشناس ادبی شناخته شده کشورمان، در یک پست اینستاگرامی با اعلام این...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، چندی است که سرانه پایین مطالعه در کشور دغدغه اصلی فرهیختگان حوزه ادبیات و کتاب شده است. اسدالله امرایی مترجم، در گفتگو با سیدعبدالجواد موسوی که در سلسله گفت‌وگوهای حال خوش خواندن در هفته کتاب انجام شد، از حال خوش خواندن اینطور گفت: «می‌دانید که این روزها حال خواندن زیاد خوش نیست.برای من کتاب...
    دریافت 9 MB 256263 کد خبر 1323375
    اسدالله امرایی که به دلیل ناراحتی قلبی در بخش سی‌سی‌یو بیمارستان بستری شده بود و اجازه ملاقات نداشت، روز گذشته مورد عمل کنترل آریتمی قلب قرار گرفت و خوشبختانه شب گذشته (۱۶ تیرماه) از بیمارستان مرخص شده است.   اسدالله امرایی در صحبت کوتاهی گفت: از تمام دوستانی که در چند روز گذشته نگران شدند...
    اسدالله امرایی نویسنده و مترجم ایرانی این روزها در بستر بیماری است. در مقام خواننده ادبیات داستانی، سال‌هاست با ترجمه‌های اسدالله امرایی آشنا هستم. از «پاییز پدرسالار» مارکز و «مردان بدون زنان» همینگوی تا «هر وقت کارم داشتی تلفن کن» و «گل‌های میخک» ریموند کارور را در کتاب‌هایی که او از این نویسندگان به مختصات...
    اسدالله امرایی، مترجم و روزنامه‌نگار باسابقه به دلیل عارضه قلبی در بیمارستان قلب تهران بستری شده است. امیلی امرایی دختر وی  درباره آخرین وضعیت جسمی پدر خود عنوان کرد که این مترجم به دلیل نامنظم بودن ضربان قلب و به تشخیص پزشکان در این بیمارستان بستری است تا تحت مداوا قرار بگیرد. ...
    به گزارش خبرنگار مهر، اسدالله امیرایی، مترجم و روزنامه‌نگار باسابقه به دلیل عارضه قلبی در بیمارستان قلب تهران بستری شده است. امیلی امرایی دختر وی در گفتگو با مهر درباره آخرین وضعیت جسمی پدر خود عنوان کرد که این مترجم به دلیل نامنظم بودن ضربان قلب و به تشخیص پزشکان در این بیمارستان بستری است...
    اسدالله امرایی به دلیل ناراحتی قلبی در بیمارستان بستری است.به گزارش صدای ایران از ایسنا، این مترجم درباره وضعیت جسمی‌اش به ایسنا گفت: وضعیتم الان بد نیست و تثبیت شده است اما در بخش سی‌سی‌یو هستم و اجازه ملاقات هم نمی‌دهند.او درباره این‌که آیا قرار است عمل شود اظهار کرد: نه هنوز جدی نیست و...
    به‌گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، رمان «ظلمت در نیمروز» نوشته آرتور کِستلِر با ترجمه اسدالله امرایی منتشر و توسط نشر نیماژ در دسترس مخاطبان قرار گرفت. «ظلمت در نیمروز» معروف‌ترین و تاثیرگذارترین رمان آرتور کستلر محسوب می‌شود که در اواسط قرن بیستم آن را درباره نظام شوروی و دادگاه‌های فرمایشی آن نوشت هرچند مستقیماً نامی از اتحاد...
    به‌گزارش خبرگزاری مهر، رمان «ظلمت در نیمروز» نوشته آرتور کِستلِر با ترجمه اسدالله امرایی منتشر و توسط نشر نیماژ در دسترس مخاطبان قرار گرفت. «ظلمت در نیمروز» معروف‌ترین و تاثیرگذارترین رمان آرتور کستلر محسوب می‌شود که در اواسط قرن بیستم آن را درباره نظام شوروی و دادگاه‌های فرمایشی آن نوشت هرچند مستقیماً نامی از اتحاد...
    به گزارش حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، مراسم تجلیل و جشن تولد برای اسدالله امرایی برگزار می‌شود. این مراسم روز یکشنبه اول اردیبهشت ماه ساعت ۱۸ با حضور ندا عابد و مهسا ملک‌مرزبان برپا می‌شود. حسن صفدری نیز دبیری جلسه را به عهده خواهد داشت. کتابفروشی چشمه در خیابان کریمخان زند میزبان این مراسم...
    مراسم تجلیل و تولد اسدالله امرایی برگزار می‌شود. به گزارش ایسنا، این مراسم با همت مؤسسه نشانه و همکاری نشر چشمه روز یکشنبه اول اردیبهشت ماه ساعت ۱۸ با حضور ندا عابد و مهسا ملک‌مرزبان در کتابفروشی چشمه بر پا می‌شود. حسن صفدری نیز دبیری جلسه را به عهده خواهد داشت. کتابفروشی نشر چشمه...
    اسدالله امرایی می‌گوید چاپ کتاب‌های قاچاق از طریق حمایت‌های پشت پرده انجام می‌شود. این مترجم که ترجمه‌هایش از کتاب‌های «کوری» و «بینایی» ژوزه ساراماگو قاچاقی منتشر می‌شود،  درباره قاچاق کتاب، اظهار کرد: کارهایی برای مقابله با قاچاق کتاب توسط اتحادیه ناشران و کتاب‌فروشان و گروهی از ناشران انجام می‌شود. آن‌ها مدام پیگیر بودند....
    «غ «عشق‌های زودگذر ماندگار» نویسنده: آندری سرگیویچ مَکین ترجمه: اسدالله امرایی ناشر: چشمه؛ چاپ اول؛  پاییز 1396 130 صفحه؛  11500 هزار تومان   ****   برای بسیاری از متفکرین و مردم روسیه؛ انقلاب اکتبر این کشور نقطه‌ی عزیمت و دروازه‌ای برای ورود به دنیایی بهتر به حساب می‌آمد. انقلاب کمونیسیتی که با سر دادن شعارهایی...
    «داستان‌نما» (گلچین داستان­های 25 کلمه‌­ای) گردآوری و تالیف: ‌رابرت سوارت وود مترجم: اسدالله امرایی ناشر: قطره، چاپ اول ‌1397 126 صفحه جیبی، 6500 تومان   ****   «داستان‌نما» عنوان کتابی است کوچک در قطع جیبی که از قضا جذابیت‌های فراوانی دارد برای آنکه نظر مشتاقان کتاب را به سوی خود جلب کند. آشنایی با عالم...
    خبرگزاری شبستان:چاپ نخست«داستان‌نما»کتابی از«رابرت سوارت‌وود» با ترجمه «اسدالله امرایی» را انتشارات« قطره» روانه بازارنشر کرده است. به گزارش خبرگزاری شبستان، برخي از داستان‌هاي اين مجموعه نويدبخش يک رمان کامل در قالب چند کلمه است. شايد بي‌راه نباشد بگوييم يک کتابخانه‌ي کامل در اختيارتان است که با سرعت نور مي‌خوانيد. داستان‌هايي با طيف گسترده...
    محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیاتگروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛درباره جشن مترجمان گفت: در جشن مترجمان ناشر برتر صادراتی معرفی می‌شود. حوزه فعالیت این ناشران ترجمه کتب زبان فارسی به زبان‌های دیگر است. از میان این ناشران، یک ناشر برتر منتخب و معرفی می‌شود. ناشر برتر صادراتی...
    فرهنگ>ادبیات - اسدالله امرایی درباره وضعیت ترجمه این روزهای ایران گفت: «در ایران به دلیل نبود قانون، کپی رایت وجود ندارد و هرکسی می‌تواند اثری را که به دستش رسید، ترجمه و منتشر کند و به همین دلیل شاهد ترجمه‌های تکراری از یک اثر هستیم.» به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اسدالله امرایی، نویسنده و...
    مهشید نونهالی و اسدالله امرایی در مراسم انجمن صنفی مترجمان شهر تهران تجلیل می‌شوند. به گزارش ایسنا، جشن ملی مترجمان هرساله همزمان با روز جهانی ترجمه به همت انجمن صنفی مترجمان برگزار می‌شود. امسال نیز سومین جشن با حضور اندیشمندان، فرهیختگان و علاقه‌مندان این عرصه در تاریخ ۲۴ شهریور و در مکان پژوهشکده فرهنگ، هنر...
    به گزارش ایسکانیوز، مجموعه «داستان‌هایی برای شب و چندتایی هم برای روز» اثر بن لوری با ترجمه اسدالله امرایی و در مجموعه ادبیات امروز توسط نشر افق منتشر شده است. داستان‌های این کتاب با محوریت سرگرمی مخاطب تدوین شده است. این مجموعه که شامل 46 داستان از این نویسنده جوان آمریکایی، سال ۲۰۱۱ از سوی...
    صبح امروز دوشنبه پنجم تیرماه مراسم تشییع پیکر مرحوم کورش اسدی از مقابل خانه هنرمندان و با حضور جمعی از نویسندگان، شاعران، مترجمان، شاگردان و علاقه‌مندان این نویسنده برگزار شد. آفتاب‌‌نیوز :
    اسدالله امرایی مترجم در گفت وگو با ایسکانیوز بیان کرد: فاصله مکانی شهر آفتاب دورتر از شهر است و نارسایی هایی دارد و این نارسایی ها بیشتر در حوزه سخت افزاری این مکان است. به این معنا که نحوه چینش ساختمان، دسترسی به محل برق و آسیب پذیری این مکان به گونه ای است که...
    اسدالله امرایی مترجم با بیان اینکه یکی از موانع بزرگ نشر بحث سانسور است، گفت: ممیزی، اسم محترمانه سانسوراست، مانع بزرگی بر سر راه نشر کتاب است و در هر...
    اسدالله امرایی، مترجم مطرح کشورمان در بازدید از نمایشگاه مطبوعات با حضور در غرفه «ایبنا» اظهار کرد: وجود مطبوعات و خبرگزاری‌ها نعمتی است برای صنعت نشر، آن‌هم در کشور ما...
    اسدالله امرایی معتقد است:فکر می‌کنم عملکرد ارشاد در مقایسه با دوره قبل اصلا قابل مقایسه نیست و تغییراتی که صورت گرفته است تغییرات ملموسی بوده  و کلا در فضای صنعت نشر فکر می...
    اسدالله امرایی: مشکل اساسی ترجمه در کشور، نبود قانون کپی رایت است